Zientzia eta itzulpena
Amaraunean nabigatzen iritsi naiz NASAren gaztelaniazko webgunera. Han artikulu baten tituluak erakarri nau eta leitzen hasi naiz. Einsteinek bikien paradoxan biologia kontuan ez zuela hartu gaitzat du eta espaziora doan anaia gazte iraun ordez lehenago zahartu ahal dela Lurrean gelditutakoa baino. Testuak itzulpen-kutsu handia zuen eta halako batean parrafo hau topatu dudanean, pentsatu egin dut 'itzulpen automatikoa ote?'
Obtuvimos el sorprendente resultado de que las partículas de hierro son mucho más dañinas para los telómeros que los rayos gamma", dice Cucinotta, quien sugiere que esta diferencia puede obedecer a un camino de daño más ancho para los núcleos de hierro.
Ingelesera atzera ekarri dut azpimarratu dudan camino hori: 'pathway', hain segur. Bidea, bai, baina, ulergaitza camino de daño hori. Zer esan gura ote? Ingelesezko bertsiora jo dut eta hara:
"We had this surprising result that iron particles are much more damaging to telomeres than gamma rays," Cucinotta says. He suggests that this difference might be due to the wider path of damage caused by iron nuclei.
Gaztelaniazko bezain ulergaitza. Aurrerago joanda aklaratu dut telomeroa kiribiletan antolatuta dagoela eta gamma izpiek alde batetik bakarri eraso egin dezaiotela eta burdin nukleoak, aitzitik, bi aldeetatik.
Itzul gaitezen harira. Izan ere, artikuluaren bukaerara ailegatu naiz eta kredituekin egin dut topo. Itzultzaile batzuen izenak agertu dira. 'Itzulpen automatikoaren moldatzaileak!' pentsatu dut nik. Beheraxeago, beste testu hau: Este texto fué traducido al español con ayuda de Astroseti.org. 'Itzulpen automatikorako baliabideren bat?' neroni egoskor. Klikatu egin dut. Astroseti-ren weborrira iritsi naizenean, izenak ederki ondo adierazten duen legez (astro + SETI), astronomia eta enparauekin maitemindutako batzuen webgunea dela ohartu naiz. Kaiku halakoa!
Kuriosoa da Astroseti talde hau. Izan ere, lukuru asmorik gabeko elkarte bat da, nolabait, astronomia, astronautika, astrobiologia eta gainerakoen alorrean zientziaren dibulgazioan engaiatuta dagoena. Bere lanen artean, ingelesezko hainbat webgune gaztelaniaz ipintzea kokatzen da; NASAkoa tartean. Horretarako boluntarioz osatutako sarea dute itzulpenak gratis eta amorez egiten dituztenak. Lan ederra benetan. Euskaraz horrelakorik egiterik izango al genuke? Linux lokalizatzeaz gain ez dut ezagutzen, gurean antzeko lanik egin duenik. Wikin jardutearen antzekoa izan daiteke. Pentsatzeko zerbait izan daiteke.
Bartzelonan du egoitza Astrosetik, katalanaren arrastorik ez ordea. Hau paradoxa!
posted by Inaki at
12:37 PM
Obtuvimos el sorprendente resultado de que las partículas de hierro son mucho más dañinas para los telómeros que los rayos gamma", dice Cucinotta, quien sugiere que esta diferencia puede obedecer a un camino de daño más ancho para los núcleos de hierro.
Ingelesera atzera ekarri dut azpimarratu dudan camino hori: 'pathway', hain segur. Bidea, bai, baina, ulergaitza camino de daño hori. Zer esan gura ote? Ingelesezko bertsiora jo dut eta hara:
"We had this surprising result that iron particles are much more damaging to telomeres than gamma rays," Cucinotta says. He suggests that this difference might be due to the wider path of damage caused by iron nuclei.
Gaztelaniazko bezain ulergaitza. Aurrerago joanda aklaratu dut telomeroa kiribiletan antolatuta dagoela eta gamma izpiek alde batetik bakarri eraso egin dezaiotela eta burdin nukleoak, aitzitik, bi aldeetatik.
Itzul gaitezen harira. Izan ere, artikuluaren bukaerara ailegatu naiz eta kredituekin egin dut topo. Itzultzaile batzuen izenak agertu dira. 'Itzulpen automatikoaren moldatzaileak!' pentsatu dut nik. Beheraxeago, beste testu hau: Este texto fué traducido al español con ayuda de Astroseti.org. 'Itzulpen automatikorako baliabideren bat?' neroni egoskor. Klikatu egin dut. Astroseti-ren weborrira iritsi naizenean, izenak ederki ondo adierazten duen legez (astro + SETI), astronomia eta enparauekin maitemindutako batzuen webgunea dela ohartu naiz. Kaiku halakoa!
Kuriosoa da Astroseti talde hau. Izan ere, lukuru asmorik gabeko elkarte bat da, nolabait, astronomia, astronautika, astrobiologia eta gainerakoen alorrean zientziaren dibulgazioan engaiatuta dagoena. Bere lanen artean, ingelesezko hainbat webgune gaztelaniaz ipintzea kokatzen da; NASAkoa tartean. Horretarako boluntarioz osatutako sarea dute itzulpenak gratis eta amorez egiten dituztenak. Lan ederra benetan. Euskaraz horrelakorik egiterik izango al genuke? Linux lokalizatzeaz gain ez dut ezagutzen, gurean antzeko lanik egin duenik. Wikin jardutearen antzekoa izan daiteke. Pentsatzeko zerbait izan daiteke.
Bartzelonan du egoitza Astrosetik, katalanaren arrastorik ez ordea. Hau paradoxa!
3 Comments:
ninest123 16.02
polo ralph lauren outlet, ugg boots, jordan shoes, tiffany jewelry, ugg boots, nike air max, prada handbags, nike air max, michael kors outlet, louis vuitton outlet, louboutin shoes, ray ban sunglasses, replica watches, cheap oakley sunglasses, replica watches, chanel handbags, michael kors outlet, ugg boots, louis vuitton, louboutin, longchamp, longchamp outlet, uggs on sale, ugg boots, ray ban sunglasses, oakley sunglasses, oakley sunglasses, longchamp outlet, polo ralph lauren outlet, ray ban sunglasses, tory burch outlet, michael kors outlet, tiffany and co, michael kors, michael kors outlet, louboutin outlet, nike free, burberry, michael kors outlet, nike outlet, louis vuitton, gucci outlet, louis vuitton outlet, prada outlet, louis vuitton, oakley sunglasses, christian louboutin outlet, oakley sunglasses, burberry outlet online
By Anonymous, at 2:21 AM
air force, nike huarache, north face, vanessa bruno, hermes, mulberry, timberland, michael kors, sac longchamp, coach outlet, nike roshe, sac guess, replica handbags, abercrombie and fitch, michael kors, hollister, nike roshe run, nike air max, oakley pas cher, new balance pas cher, coach purses, michael kors, nike blazer, lacoste pas cher, longchamp, lululemon, air jordan pas cher, michael kors, air max, converse pas cher, tn pas cher, louboutin pas cher, true religion jeans, north face, burberry, true religion jeans, vans pas cher, true religion outlet, longchamp pas cher, nike free, nike air max, ralph lauren uk, nike trainers, hollister pas cher, hogan, nike air max, nike free run uk, ray ban uk, true religion jeans, ray ban pas cher, ralph lauren pas cher
By Anonymous, at 2:22 AM
louis vuitton, canada goose outlet, barbour, louis vuitton, ugg,ugg australia,ugg italia, ugg,uggs,uggs canada, bottes ugg, replica watches, wedding dresses, converse outlet, links of london, supra shoes, marc jacobs, moncler, doudoune canada goose, ugg pas cher, moncler, canada goose, sac louis vuitton pas cher, moncler outlet, swarovski crystal, moncler, hollister, moncler, coach outlet, canada goose, swarovski, canada goose, ugg boots uk, montre pas cher, thomas sabo, louis vuitton, pandora charms, moncler, pandora jewelry, canada goose outlet, pandora charms, pandora jewelry, canada goose uk, louis vuitton, lancel, moncler, doke gabbana outlet, juicy couture outlet, karen millen, canada goose, juicy couture outlet, moncler, barbour jackets, toms shoes
ninest123 16.02
By Anonymous, at 2:26 AM
Post a Comment
<< Home